• 用户名 :

    User Name

  • 密码 :

    Password

Home>Articles>Tour around China
English

丝绸之路上的爱情故事

中英对照版 2018年第3期 慧婷 2018-08-28

国地理学家费迪南·冯·李希霍芬于1877年出版的《中国——我的旅行成果》(China - meine Reise - Ergebnisse)这本书中第一次提到了“丝绸之路”。丝绸之路是西汉张骞和东汉班超出使西域开辟的以长安(西安)、洛阳为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并联结地中海各国的陆上通道。因为由这条路西运的货物中以丝绸制品的影响最大,故得此名。

    很多人都知道“丝绸之路”是一条路。不,它不仅仅是一条路,它还与爱情有关。我要说的这个美丽的爱情故事就发生在这条路上,这个故事的主角就是我的曾祖母和曾祖父。

 我的曾祖父据说是一个美国人,在很久以前他和他的朋友来到西安,我的曾祖母记得当时她正在市场里买衣服,她看上一件全新的丝绸花裙子,很想买,她对着镜子左照照右照照,非常开心。照着照着,曾祖母发现有个男人在镜子里对着她笑,她转过身去,不好意思的望着这个人。就在曾祖母望着曾祖父的一瞬间,曾祖父决定了要知道她的一切。所以他就向她走过去,曾祖父作了自我介绍,他们开始交谈,发现他们有很多共同点。他们走到一个喝茶的地方,突然发生了爆炸,很多人开始尖叫,曾祖父的朋友把他带走了,他们就分开了。后来,曾祖父回到美国,曾祖母失去了他的消息。但从那天起,曾祖母说她再也没有忘记他。曾祖父很想再次回到中国,但是没有钱。后来他娶了另一位女士,十年后,他的妻子去世了,他也存够了钱,所以他又回到了西安。在市场里,他发现了那个喝茶的地方,他简直不敢相信自己的眼睛,他看到了一模一样的花裙子,就是我的曾祖母。他向她走去,他无数次地问自己,这是他以前看到的那个女孩儿吗?时间没有过去,他跟她说话,他们又回到了十六岁那年。我的曾祖母告诉他,每年她都会穿着同样的衣服等待,因为担心他找不到她。她还告诉他,她这十几年沿着这条丝绸之路去过很多地方,她和他边喝茶边谈着她的旅行。终于,他们结婚了。他们有两个孩子,其中一个就是我的外婆。这个故事就这样一代一代传了下来。

 丝绸之路上有很多国家,中国把丝绸带到各国,其他国家也把特产销往世界各地,比如地中海的橄榄油、印度的棉花和象牙、阿拉伯的香料。而现在的我们则在新的“丝绸之路”上,我们牙买加人民吃的、穿的、用的都是“中国制造”。我一定要去曾祖父母邂逅的地方看看!

A Love Story Along the Silk Road

Chinese-English No.3 2018 SHANNON TINGLING2018-08-28

 The “Silk Road” was first mentioned in China - meine Reise - Ergebnissea book written by a German geographer Ferdinand von Richthofen and published in 1877. The “Silk Road” was a land passage blazed by Zhang Qian during the West Han Dynasty and by Ban Chao during the East Han Dynasty. It started from Chang’an (present Xi’an) and Luoyang, cut across Central and Western Asia to Mediterranean countries by way of Gansu and Xinjiang. The road got its name for the major influential merchandise transported to the west.

Many people knew that the "Silk Road" was a passage for trade, but it was also associated with romance. The love story I want to share happened on this road. The protagonists of this story were my great grandparents.

I was told that my great grandfather was an American and he came to Chang’an long ago. Once, my great grandmother excitedly looked into the mirror to see herself in her new silk dress, then she noticed a man smiling at her in the mirror. She blushed and turned to him. At that moment, my great grandfather made up his mind to find out everything about her. He went over to her, introduced himself, and began their talk. After then, they found that they had a lot in common. One day, at a tea house, an explosion suddenly occurred, and many people began screaming. Then my great grandfather was taken away by his friend, and since then, they have been separated. Afterwards, he returned to the US. She had never heard from him again, suffering lovesickness day by day. He also was eager to go back to China but due to the lack of money, he never made it. He later married another woman in the US. Ten years later, his wife died. After saving enough money, he was able to go back to Chang’an. In the same tea house, he saw a girl, my great grandma, in the same silk dress. He could not believe his eyes but he came over to her, asking himself, “Is that the girl I met years ago?” Nothing had changed. He talked to her and found that everything was exactly the same. It seemed that they had returned to the year when they were sixteen. My grandmother told him that every year she wore the same dress, waiting for him. She travelled to a lot of places along the Silk Road. They talked about her journey over the tea. In the end, they got married and had two children afterwards. One of the children is my grandmother. This story has been passed down from generation to generation.

There were many countries along the Silk Road. Via this trade route, China brought silk into many countries. Other countries also sold their products, such as olive oil in the Mediterranean, cotton and ivory in India, and spices in Arabia, to other parts of the world. Along this new Silk Road, we Jamaicans are major consumers of foods, clothes and other necessities made in China. I must go and have a look at the place where our great grandparents first met!

Score:

Favorite

本网发布的所有文章、图片,如涉及侵权,该侵权行为导致的一切法律不利后果由文章、图片提供者(作者)本人承担,与国家汉办《孔子学院》院刊编辑部、网络孔子学院无关。

Share:

Similar Articles: more

China Is Not What I Used to Know and Hear

Chinese tea:a way of life

淳一郎の「百聞は一見に如かず」(その一)

내가 만난 중국인