• 用户名 :

    User Name

  • 密码 :

    Password

Home>Articles>PCCSP Research
Korean

早梅

中韩对照版 2019年第1期 张谓 2019-07-26

一树寒梅白玉条,

迥临村路傍溪桥。

不知近水花先发,

疑是经冬雪未销。

恩智

新年伊始,拂过脸庞风儿让人感许温暖的候,梅花也悄悄地角。因料峭春寒还没有完全消融,遍地都是散落的枯枝。置身于这样的景象中,眺那先于绿放的梅花,海里不知不中浮出中唐朝张谓的一首七绝诗早梅》。

张谓,字正言,河内人(今中国河南省沁阳市)。唐玄宗天宝二年登进士第,虽然在东北边防从戎十余年间立下了汗马功劳,但因共事的将军犯罪,他也只能被迫流浪于乡间僻壤。唐肃宗时期为尚书郎,后官至礼部侍郎(礼部副长官),三典贡举(推举各地优秀人才担任官职的制度)。相传,张谓喜欢与阅读为伴,从不屈服于权势,而这种性情酷似梅花的“高洁的心,品质,洁白,坚韧”。

梅花的颜色晶莹剔透,姿态端庄高雅,并散发出淡淡的暗香,极具魅力。书生和文人首屈一指的梅花的魅力无外乎就是不畏严寒,毅然开放的品质。他们认为梅花的这种品格是书生应该学习和具备的志操和忠节。

张谓在《早梅》一中,自然地展了梅花的外形和美好的品格。在寒中,无意中发现远处像白玉一样闪耀的梅花树时刚开层层压在枝上的雪花,而后才发现,像一部影一样从眼前飘过的都是盛的梅花。不置身于梅花放的时节,好像风儿整了度,轻轻地吹似的。就像醒整整一冬沉寂在寒冷中的世万物的梅花一,愿我的心,也在新的一年,像梅花一样坚贞不屈......仿佛心深也升一股披荆斩棘又一年的勇

Score:

Favorite

本网发布的所有文章、图片,如涉及侵权,该侵权行为导致的一切法律不利后果由文章、图片提供者(作者)本人承担,与国家汉办《孔子学院》院刊编辑部、网络孔子学院无关。

Share:

Similar Articles: more

ชื่นชมบทพระราชนิพนธ์แปลในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี(14)

ชื่นชมบทพระราชนิพนธ์แปลในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี(13)

Early Spring is the Best Time of a Year

달밤에 노자순의 거문고를 듣다