• 用户名 :

    User Name

  • 密码 :

    Password

Home>Articles>Chinese Classrooms
Thai

泰国之行,无悔的青春岁月

中泰对照版 2012年第1期 冯梅 2016-07-04

小时候有一次我无意中画了一幅画,我将一条蛇画到了山外,一位过路的老先生说我将来会出国。当时的我,一个农村的小女孩,每天带着泥土味穿梭于乡野间,除了想当老师外,对未来的设想犹如一张白纸,听到这番话只是傻傻地笑了一下,以后再也没想起过这件事。

直到如今,我穿梭于泰国的乡间田野,在一个小县城教汉语,时常会看到蛇的出没,这让我不禁想起了小时候那位老先生的话。原来命运在等待,等待我今天到泰国来。

 神秘的佛教国度

我是在寺庙的老房子里长大的,从小佛对我而言有种神秘感。当我在曼谷机场下飞机的时候,我似乎闻到了久违的佛香,觉得特别的亲切。当泰国人双手合十,面带微笑地向我说“萨娃迪卡”时,我会不由自主地双手合十回敬“萨娃迪卡”,就像中国人跟你说“你好”,你也回敬“你好”,英美人跟你说“How do you do”,你也回敬他“How do you do”一样。一切都是那么自然,那么亲切。

在泰国,我参观了曼谷的大王宫,玉佛寺,在各个府看到了大大小小的佛寺。在泰国,国家的各种节日、百姓的日常生活、学校里每天的升旗仪式以及教材的内容,无不跟佛教有关。佛教深深地扎根在泰国人民心中,他们的虔诚令我感动。

泰国的民族舞也充满浓郁的佛教特色,轻缓的佛教音乐,优美的舞蹈,特别是那灵活弯曲的孔雀手指,仿佛将你带到了西方的极乐世界,看到了如来佛祖的光芒。

 节日欢腾的国度

拜师节

相比中国,泰国的教师节更隆重,更正式。在泰国,学生一般会送给老师自己做的鲜花花束或花环,而且要行跪师礼。在拜师节这一天,我们也亲历了这样隆重的节日,接受七百多个学生的跪拜。在中国的传统文化里,“男儿膝下有黄金”,即使是小孩子也很少双膝下跪,所以我难免会有种受不起的感觉。

水灯

很多关于水灯节的传说,给水灯节添上了神秘的色彩,也演绎着泰国青年男女的浪漫恋情。当夜幕降临时,成双成对的恋人,还有很多带着孩子的父母,手捧着各式各样造型的水灯来到河边,他们点燃水灯上的香烛,闭上眼睛,许下自己的愿望,然后让水灯载上自己的祝福,飘向远方。这一天晚上,我也买了一个水灯,“入乡随俗”了一回。希望水灯能载上我的祝福给我的丈夫和儿子,祝他们平安健康。

父亲节

父亲节是国王的生日。泰国人民会在就近的寺庙里举行仪式,表达对国王的祝福。这一天,国王会跟公众见面。很难得的是,现在国王已八十多岁,仍然坚持出来讲话,并接见臣民,令泰国人民感动得热泪盈眶。只可惜我没机会亲眼一睹他的风采。不过我们从泰国电视台看到了这一盛大的场面,弥补了这点缺憾。

 调皮的泰国孩子

在中国时,我也教过小孩,知道小孩都调皮,但没想到泰国孩子会这么顽皮。在我刚来泰国的时候,令我很头疼。

虽然他们很调皮,但给他们上课很有趣。针对他们的调皮,我常常进行间断式教学。首先立好规矩,允许他们玩一会儿,但得保持二十分钟的认真学习时间。二十分钟一过,我采取做游戏等方式来调动他们继续学习汉语的积极性。如果连游戏都没趣了,我就跟他们一起玩耍,展示一下中华才艺。他们喜欢我给他们唱歌,特别喜欢《甜蜜蜜》。邓丽君的歌在泰国很流行,很多孩子跟我学唱《甜蜜蜜》的时候,把歌词改了,叫“甜蜜蜜,甜蜜得‘土买米’”,令我哭笑不得。当我教他们说“泰语”、 “英语”,“汉语”的时候,我说 “帕啥泰”叫“泰语”,“帕啥安格列”叫“英语”,“帕啥金”——还没等我说完,他们抢着说“金语”,我当场“晕倒”。他们很喜欢我做晕倒的姿势,一看我这姿势,就知道他们又闹笑话了。当然玩笑归玩笑,得马上纠正他们的错误。后来我发现我的担心是多余的,在早晨升旗仪式上,我问学生说“老师是哪国人”,下面齐声说:“中国人”----这下我放心了。

 友好善良的泰国人民

当我们来到任教的苏达乐学校时,受到了校长一家的热情款待。校长为我们租房子,给我们很多生活用具,带我们去看本县城的“snakeboxing”(蛇拳)表演,带我们游曼谷,让我们很快适应了这里的生活,并且过得很开心。平时只要有活动,他都会叫上我们参加,学校只要给老师们发校服,都会给我们备一份,校长把我们当自己人看待。

当我独自一人走在马路上,碰到泰国同事时,她们都很热情地问我去哪里,有时候顺便载我一程。这个甲暖县并不大,相当于我们国家的一个小镇,这个小镇上就只有我一个人徒步。因此,泰国人很容易就认出我来,过了没多久几乎全县城的人都知道我是苏达乐学校的中文老师了。一路上都有人跟我打招呼。十月是泰国的雨季,时常下暴雨。我有时忘了带伞,一路上不停地有人问我要不要伞。

生活中的点点滴滴,总是让我为泰国人民的热情和善良感动不已。

 离别的不舍

我短暂的泰国之行即将结束,千言万语也表达不完我在泰国这十个月的教书历程,我无悔这段青春岁月。命运把我带到了泰国,虽然我并未干出轰轰烈烈的事业,只是走着以前志愿者走的路,但这样的经历却对我自己的成长意义重大。它不仅让我体验了异国文化,感受到了中泰文化的贯通与融合,还开阔了我的视野,让我更加成熟。我不但完成了我的使命,并且从教学中、从与人相处中学到了许多宝贵的经验。

最近,我快满三岁的儿子问他爸:“别人都牵着妈妈的手逛街,我的妈妈呢?”我不禁一阵酸楚,我又有了一个新的等待。为了这个等待,我不得不忍痛告别我的志愿者教师生涯。我相信,在不久的将来,我会带着我的家人再次回到这个我曾为之奉献的国度,回到我的第二故乡,再次拥抱我那群可爱的孩子们。

Score:

Favorite

本网发布的所有文章、图片,如涉及侵权,该侵权行为导致的一切法律不利后果由文章、图片提供者(作者)本人承担,与国家汉办《孔子学院》院刊编辑部、网络孔子学院无关。

Share:

Similar Articles: more

คำหลายคำในภาษาจีนสามารถแปลเป็นคำภาษาไทยคำเดียวกัน

แบ่งปันตัวอย่างแผนการสอนวิชาภาษาจีน

Practical Knowledge Sharing: Online Resources

APORTAR EXPRESIVIDAD CON LA PARTÍCULA NE (呢)