• 用户名 :

    User Name

  • 密码 :

    Password

Home>Articles>PCCSP Research
Spanish

《食草家族》

中西对照版 2018年第6期 2019-07-02

莫言的《食草家族》创作于1987—1989年间,其西班牙语译本(Kailas出版社出版,Blas Piñero翻译)半年前出版。莫言(1955年出生在山东省高密县)是2012年诺贝尔文学奖获得者和著名的中国魔幻现实主义作家。莫言是管谟业的笔名,字面意思在西班牙语中是“no hables”(你不要说话)的意思。《食草家族》是他的第四部长篇小说,是“家族”系列的第二部。第一部“家族”系列是1986年创作的《红高粱》。改编自这本小说的同名电影后来获奖,为小说《红高粱》和作者莫言赢得了国际声誉。

西班牙语版

莫言笔下充满梦幻的宇宙在《食草家族》这本小说的第一页就扣人心弦。这部小说的许多叙事情节对读者来说非常荒诞无稽。据作者在前言所说,这本书表达了他对大自然母亲的尊重和敬畏、对带蹼膜的人最深沉的畏惧。这本小说最初出版时的名字是《生蹼的祖先们》,是组成小说内容的六个梦魇的第三个。借由这些梦境,作者用一种精心设计的精神分析方法,对人性和欲望发出利剑般的拷问。

《食草家族》还探索了当地神化的原始恐惧,以及情欲所带来的本能暴力。简而言之,揭示了我们所谓的阴和阳。正如莫言在小说结语中所写,这是一部介于理性和癫狂之间的辩证编年史、一部从梦魇中诞生的荒谬疯癫的叙事作品。

莫言坦言,读者看完这六个梦之后可能会丧失理智。最初,这部作品本来要叫做《六个梦》。作品中持续引用的末世论让人感到惊讶,因为读者一开始必定就质疑一切,但最后却被小说细腻而坚定的线索惊得目瞪口呆。这部小说探讨了中国农业文明价值观等社会问题,给读者带来了一场关于原始欲望的阅读盛宴。

Score:

Favorite

本网发布的所有文章、图片,如涉及侵权,该侵权行为导致的一切法律不利后果由文章、图片提供者(作者)本人承担,与国家汉办《孔子学院》院刊编辑部、网络孔子学院无关。

Share:

Similar Articles: more

ЧЖАН ВЭЙ. «СТАРЫЙ КОРАБЛЬ»

МО ЯНЬ. «КРАСНЫЙ ГАОЛЯН»

“Com homens e livros”

일찍 핀 매화