• 用户名 :

    User Name

  • 密码 :

    Password

Home>Articles>Chinese Classrooms
Thai

如何在泰国课堂上创造真实汉语语境

中泰对照版 2010年第2期 泰国东方大学孔子学院 温州大学国际合作学院 吴海蓉 2016-07-12

泰国前,我在国内一直从事英语教学,因此,对自己能否胜任对外汉语教学心怀忐忑。 但是2009年10月以来在东方大学孔子学院的任教经历,让我有了更多的自信。

我任教的班级学生身份差异很大,有附近的中小学生,也有本校的大学生和老师,还有公司职员,年龄也从10岁到55岁不等。但是,他们都因为对汉语学习的浓厚兴趣聚到一起。从去年10月的基础汉语第1期直到如今的基础汉语第4期,我班上的学生数量有增无减。我想这多少得益于我的汉语教学方法得当因而效果良好吧。下面我就简要说明一下我的教学方法和体会,供各位同仁参考,并欢迎批评指正。

1. 语言学理论基础

什么是有效的语言教学呢? 教学法专家 H.H. Stern[1]认为:第一,看它是不是提高了学习者对语言学习的兴趣;第二,学习者的语言学习是否有价值;第三,是否促使学习者在课外学习以及在课程结束后仍坚持学习;第四,是否增强了学习者对语言学习的热情。

我认为这里的第二点非常关键。如果学习者能将所学的东西应用于现实的语言环境中,即如果学习者通过语言的具体使用(use),而不是语言的用法(usage),获得了语言交际能力,那么他/她的语言学习无疑是有价值的,他/她对语言的学习必定充满兴趣和热情,从而在课程结束后仍可能坚持学习。

教育家Rod Ellis[2]有一个著名的观点:第二语言习得只有在学习者有机会输入第二语言时才能产生。这里强调的是语言输入的重要性。可是如果我们输入的语言没有来源于现实生活、应用于实际交际活动的语言也都是为了特定目的而编写的人工语言,那么即使学习者习得了语言,也可能在现实的语言环境中难以实现交际的得体性,甚至会产生沟通障碍。也就是说,只有有效的、真实的语言输入才真正有助于第二语言的习得,才能使学生在语言的使用中获得语言交际能力;而创造真实的语言环境则是保证真实语言(料)输入的前提和保障。

真实的语言环境是指为学习者营造的、以输入真实语料为基础和目的的语言环境;而真实语言(料)是指来源于现实生活、产生于并使用于实际交际活动的语言(料),不是专门为课堂语言教学准备的语言材料。

那么怎么创造真实的语言环境呢?我认为应该做到以下几点:首先,教师在课堂上应淡化使用人工语言(artificial language),尽可能地使用自然语言或真实语言(authentic language);其次,应利用一切现有的本族语者的真实语料——包括文字、听力或视听材料,使学习者从视觉和听觉上最大程度地接触到目标语,但是,如果真实语料超越学生语言能力太多,教师应该对语料进行适当的裁剪修改,使其适应学生的语言水平;同时,尽可能给学生设计一些贴近学生生活的场景,让学生在课堂上有身临其境的感觉,并能将所学真正应用于现实生活中。

基于此,我在对外汉语教学过程中特别注重使用真实语料,以学生为中心,来组织课堂教学。学生在课堂上都带着一定的任务学习,在学习的过程中他们相互之间又是合作者的关系。目的就是使学生能在尽可能真实的语境中学习和操练,培养其汉语口头交际能力,保证其学习的有效性和成就感。

2. 课堂教学实例

我们使用的是《长城汉语-生存交际》系列教材[3],已学完3册,目前正在进行第4册的学习。《长城汉语-生存交际》系列教材以培养学习者的汉语交际能力为主要目的,每册十个单元,每单元由3篇课文组成,均以对话形式出现。其不足之处在于每单元的输入量不大。为了弥补此不足,我在备课时常会找一些相关的真实语料,在学生掌握了课文内容之后对他们的所学进行拓展和延伸。另外,由于学生平时都很忙,我通常都力争让学生在课堂上消化完一次两个课时的学习内容,最大可能地减少他们的课外负担。

接下来,我将以《长城汉语-生存交际》第3册第7单元《我有点儿感冒》为例谈谈我是如何创造真实语境,培养学生的汉语交际能力的。

第一次课是在6月1日,中国的儿童节。作为热身的一部分,在学课文前,我问了学生以下两个问题: (1)请问,今天几号?(2)你们知道今天在中国是个什么节日吗?得到学生的否定回答后,我告诉学生“今天在中国是六一儿童节,是所有中国儿童的节日。在这一天,中国的儿童们参加各种各样的活动,去公园、动物园;他们唱歌、跳舞、做游戏。在这一天,中国的儿童们很快乐!”然后,我问学生:“泰国有儿童节吗?在什么时候?泰国儿童在这一天做什么?他们在这一天快乐吗?”

由于之前有我关于中国儿童节的真实语料作铺垫,学生的回答基本上八九不离十。随后我引导学生口头作文:中国的儿童节和泰国的儿童节,要求说明时间、活动及感受即可。接着,我话锋一转,说“可是,今天有人不快乐。你们知道是谁吗?”由此引入课文的学习。

讲解、领读完生词,学生听对话录音一遍,我就课文内容提问:

(1)金太成今天快乐吗?

(2)他为什么不快乐?

(3)他感冒严重吗?  

(4)他发烧吗?

(5)他是从什么时候开始的?

(6)山口说他应该做什么?

当我认为学生已经掌握了课文词汇和内容后,补充 “流鼻涕,全身酸痛,没有力气,想睡觉” 等反映感冒症状的词汇,并就学生的实际情况对他们进行提问:“你最近感冒过吗?你上次感冒是在什么时候?感冒的时候觉得怎么样?你吃药了吗?”等等。巧合的是,那天我在国内的儿子感冒发烧了。于是问完学生问题后,我告诉他们今天老师的儿子感冒了,并启发他们就我儿子的感冒提问。最后,在下课前,我让学生做填空题,“今天是中国的儿童节,中国的儿童___________。但是,老师的儿子不快乐, 因为______________。”以此结束两个课时的教学。

第二次上课刚开始,照例要先对上一次所学的内容进行复习。备课时,我上网搜索了一篇叙述全家人感冒的博文[4],但是考虑到学生的水平有限,我对其进行了修改:

一家人都感冒了。

上个月的26日,一家人去参加了一个PARTY。

女儿和小朋友一起跑来跑去,出了很多汗。回家的时候又吹了冷风,第二天开始咳嗽。后来一个星期都在家,没上幼儿园。

但是我和儿子还没有吃药。儿子才7个月大,我觉得他太小,吃药不好。

我将此文作为听力训练文章,一共念了3遍,速度逐渐加快。3遍后提问学生:“一家人怎么了?女儿是从什么时候开始感冒的?为什么?……”

在努力为学生创造了多个真实语境并输入了这么多的真实语料后,学生对于感冒这个话题可以说已经驾轻就熟了。在接下来的第2课和第3课学习中,几乎不用再多解释,学生都能很快理解并掌握。最后的练习也进行得非常顺利。4个课时内很轻松地学完一个单元。

3. 结语

为了充分有效地上好每一次课,对外汉语教师须做出不懈的尝试和努力。迄今为止,听说法、交际法和任务教学法等都被证明能有效培养第二语言学习者的交际能力。但是,在具体的教学过程中,对外汉语教师应该明白:不论采用何种教学方法或技巧,必须重视所输入语言的真实有效性,尽可能给学生创造真实的语言环境,让学生在学中用、用中学。只有这样,我们的对外汉语教学才能事半功倍。

Score:

Favorite

本网发布的所有文章、图片,如涉及侵权,该侵权行为导致的一切法律不利后果由文章、图片提供者(作者)本人承担,与国家汉办《孔子学院》院刊编辑部、网络孔子学院无关。

Share:

Similar Articles: more

คำหลายคำในภาษาจีนสามารถแปลเป็นคำภาษาไทยคำเดียวกัน

แบ่งปันตัวอย่างแผนการสอนวิชาภาษาจีน

Practical Knowledge Sharing: Online Resources

APORTAR EXPRESIVIDAD CON LA PARTÍCULA NE (呢)